Відбулася презентація аудіокниги “Дід Иванчік”

7 листопада 2019 року відбувся захід-зустріч із арт-лабораторією «Кораллі» в особі Василя Юськіва та фольклориста, філолога, етнографа, директора музею Івана Франка у Криворівні Василя Зеленчука, які, за підтримки Українського культурного фонду, презентували аудіокнигу «Дідо Иванчік» – забутого, репресованого і знищеного сталінським режимом письменника, етнографа, активного громадського діяча з Гуцульщини – Петра Шекерика-Доникового. Організатор заходу – доцент кафедри світової літератури і порівняльного літературознавства Тамара Ткачук. Керівник проекту – Василь Юськів, а герой роману в книзі промовляє голосом Василя Зеленчука.

Для присутніх було запрезентовано багатий світ карпатської Атлантиди, космосу мислення гуцулів, їхніх вірувань, містики, способу життя й унікального гуцульського діалекту, гуцульських мелодій, що виконувалися на автентичних гуцульських інструментах. Учасники заходу мали змогу почути і давню гуцульську пісню у виконанні Василя Зеленчука під супровід скрипки. Важливо відзначити, що цей роман довго ішов до свого читача, адже дружина письменника переховувала його у землі багато років. Лише через 67 років, у 2007 році твір був опублікований. У романі зафіксовано важливі максими української самоідентичності, а гуцульський діалект, яким він написаний, потребує вивчення і збереження для прийдешніх поколінь. Гості дійства розповіли про процес запису аудіокниги, курйозні веселі моменти цієї копіткої справи у карпатській хатині, провели із присутніми вікторину на знання діалектних слів, а конкурсанти за правильну відповідь отримували аудіодиски. Звучали гуцульські співанки, автентичні гуцульські інструменти, переливані словом П. Шекерика-Доникового, що промовляв голосом мешканців Карпат. Адже, як відзначив відомий польський письменник Станіслав Вінценз: «Книга «Дідо Иванчік є пам’ятником старої мови, якому немає рівного».

До присутніх також звернувся декан Факультету філології, професор –Роман Голод, який відзначив художню значущість роману «Дідо Иванчік» і важливість справи, яку роблять Василь Юськів і Василь Зеленчук, наближаючи до читачів цей твір. Зі словом про мову роману виступив також дослідник творчості цього письменника – професор Микола Лесюк, який підкреслив необхідність збереження гуцульського діалекту, який, на жаль, зникає. Більше того, люди чомусь його соромляться. Професор Микола Лесюк також наголосив, що гуцульський діалект – то наш великий скарб, який ми повинні зберегти для прийдешніх поколінь.

Запис книги зроблений професійно і з любов’ю, а тому викликав особливий інтерес у присутніх. Це те ціннісне, що маємо доносити до молоді, відроджувати, пам’ятаючи про нашу самоідентичність та реанімуючи імена забутих великих українців.